This is very beautiful and sounds aesthetic. Mendelssohn's bride, is that meant as it is meant, or is it a picture for something? Is the "eins zwei drei" meant as dancing steps, because you wrote waltzing before? That was just what I imagined while reading it.
Also, I am quite curious, why you called it "Sehnsucht" as a title and also why not in english, but in german?
Maaaaaany questions, sorry (Also, sorry that I've been so quiet for a long time, I haven't forgotten you, I just needed some time to work up all the deviations in my inbox and had some stressing weeks with university. Sorry!)
Yep, the numbering is meant be reminiscent of a waltz beat. And Mendelssohn's bride is more or less meant as it is, rather than as a metaphor for anything. It's just a reference to Mendelssohn's wedding march. As for the title, I like the word and thought the meaning fit the poem well. I don't think there is a proper English equivalent for it and if there is I don't think it would be so pretty.
Don't apologise, I love your comments! I hope university is more bearable for you now.
Brilliant stuff, but I do feel that the "us" at the end kinda ruins the flow; out of the blue we go from describing and talking about it/she, then the narrator is included too... I dunno, I just feel that it doesn't fit. Either way, it's a beautiful piece :3